hmmmm - I don't even know if one can EVER make a haiku better... Anyway...
Hands aged like fine wine
Strum goblets with moist fingers
Celestial ice chimes.
When I read this poem - I thought about how one can make a crystal wine glass "whistle"
So my critique is based off of that... But really the haiku being such a short form, may change the whole meaning of the piece

- with that said...

Hands aged, a fine wine.
Goblets whistled by moist tips:
Celestial ice chimes.
Anyway.... LOL
Nice write KIM - I think it's two distinctly "diff'rent" poems LOL - but you placed it in the Critique Saloon - so
Jacquii.